CIRCULAR SAW Circular sawЦиркулярная пилаKetassaagRipzāģisDiskinis pjūklas•••••Piła tarczowaЦиркулярен трионFerăstrău circularKotoučová pilaCirkulárka
10MOUNTINGClean the saw blade and all the clamping parts to be assembled. Tilt back the lower blade guard (9) and hold it firmly with the lower guard l
11Working hints for your circular sawIf your power tool becomes too hot, please run your circular saw no load for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid
12Plug replacement (UK & Ireland only)If you need to replace the fitted plug then follow the instructions below.IMPORTANTThe wires in the mains
13Declaration of conformityWe, POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 HamburgDeclare that the product,Description WORX Circular sawType WU433Comp
1412345678910111213141516171819202122Список компонентовВыключатель питанияДополнительная рукояткаКнопка блокировки шпинделяШкала угла наклона плиты ос
15123456789101112Дополнительные правила техники безопасности при работе с циркулярной пилойВсегда надевайте респиратор, защитные наушники и защитные о
1613141516171819abcdиспользуйте пилу, если система защиты не функционирует нормально. Никогда не фиксируйте подвижный щиток в открытом положении. Щито
17неуправляемому отскоку пилы из обрабатываемого изделия в направлении оператора;- когда диск зажимается или заклинивается в закрывающемся пропиле, ди
18Инструкции по технике безопасности для циркулярной пилы с подвижным кожухомПеред каждым использованием проверьте, правильно ли закрыт подвижный кожу
19Условные обозначенияПрочтите инструкциюДвойная изоляцияПредупреждение Наденьте защитные очки Наденьте респиратор Наденьте защитные наушникиМаркировк
20наклона.НАПРАВЛЯЮЩАЯ ПИЛЕНИЯ (Cм. рис. D)Смотровая линия (7), закрепленная перед опорной плитой используется в качестве направляющей пиления. Для об
21УДАЛЕНИЕ ПЫЛИ И ОПИЛОК (Cм. рис. Е)Закрепите до упора адаптер пылеотвода (22) на выходном отверстии для удаления пыли (12). Дополнительно прикрепите
22 Внимание: при этой операции зубья диска открыты, поэтому следует работать крайне осторожно. Четко обозначьте зону выреза. Установите глубину пропил
23Декларация соответствияМы,POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 HamburgЗаявляем, что продукт,Марки WORX Циркулярная пилаМоделей WU433Соответст
2412345678910111213141516171819202122Komponentide nimekiriSisse/välja-turvalülitiLisakäepideSpindli lukustusnupp Alusplaadi nurga skaalaParalleeljuhik
25123456789101112131415Teie ketassae ohutuse lisareeglidKandke alati tolmurespiraatorit, kuulmiskaitsevahendit ja silmakaitseid.Kasutage ainult kirjel
2616171819abcdefgÄrge lõigake asbesti sisaldavaid materjale.Ärge kasutage metalli või kivi saeterasid. Kasutage ainult puidu terasid.Ärge kasutage kre
27ja hoidke saagi liikumatult materjali sees, kuni tera on täielikult peatunud. Ärge kunagi proovige saagi eemaldada või tõmmata saagi tagasi, kui ter
28SumbolidLugege kasutusjuhendit TopeltisolatsioonHoiatus Kasutage kaitseprilleKasutage tolmumaskiKasutage kuulmiskaitsetWEEE märk 123Kasutusjuhised
29lõikamise juhikuna. Juhtige seda alati lõikemärgi järgi, mis on kantud töödeldavale detailile, et tagada täpne lõige. Lõikemärk 0° osutab saetera as
30Näpunäiteid teie ketassae kasutamiseksKui teie elektritööriist muutub liiga kuumaks, laske oma kreissael 2-3 minutit töötada tühikäigul, et mootorit
31KeskkkonnakaitseElektriseadmete jäätmeid ei tohi kõrvaldada koos olmejäätmetega. Võimalusel viige need ümbertöötlemisele. Ümbertöötlemise kohta uuri
32Nõuetele vastavuse avaldusMeie,POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 HamburgAvaldame, et toode,Kirjeldus WORX Ketassaag Tüüp WU433Vastab järgm
3312345678910111213141516171819202122Komponentu sarakstsDrošības ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzisPapildu rokturisAss fiksēšanas poga Pamata plates leņķa
3412345678910111213Papildu drošības noteikumi ripzāģimVienmēr valkājiet putekļu masku, dzirdes aizsarglīdzekļus un aizsargbrilles.Lietojiet tikai tāda
35141516171819abcdefVienmēr pārbaudiet sienas, grīdas un griestus, lai izvairītos no slēptiem vadiem un caurulēm.Pēc ilgstoša darba laika ārējās metāl
36Ja plātne iestrēgusi vai pārtrauc zāģēt kāda iemesla dēļ, atlaidiet mēlīti un turiet zāģi nekustīgi materiālā, līdz asmens pilnīgi apstājas.. Nekad
37SimboliIzlasiet rokasgrāmatuDubulta izolācijaUzmanību! Uzmanību! Lietojiet putekļu maskuLietojiet ausu aizsargusWEEE marķējums12Ekspluatācija Piezīm
38nospriegojiet slīpuma fiksatoru.GRIEŠANAS VADOTNE (Skat. D attēlu)Pamata plates priekšpusē piestiprināto mērķēšanas līniju (7) izmanto, kā griešanas
39• Putekļusūcēja adapteri nedrīkst piestiprināt, ja nav pieslēgta neviena ārēja putekļu izsūkšanas ierīce. Pretējā gadījumā, pastāv risks, ka izsūkša
40uz apstrādājamā materiāla un griešanas vadīklu izlīdzinātu ar iezīmēto līniju uz materiāla. Sekojiet, lai asmens neskar materiāla virsmu, bet ir tai
41Atbilstības deklarācijasMēs,POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 HamburgPaziņojam, ka prece:Apraksts WORX RipzāģisTips WU433Atbilst šādām dir
4212345678910111213141516171819202122Dalių sąrašasSaugos įjungimo / išjungimo jungiklisPagalbinė rankena Suklio fiksavimo rankenėlėPagrindo plokštės ka
4312345678910111213Papildomos saugos taisyklės diskiniam pjūkluiVisada dėvėkite kaukę nuo dulkių, klausos ir akių apsaugos priemones.Naudokite tik spe
44141516171819abcdeplieno (HSS plieno).Visada patikrinkite sienas, grindis ir lubas, kad nepataikytumėte į paslėptus maitinimo laidus ar vamzdžius.Po
45Atsistokite vienoje geležtės pusėje, tačiau ne vienoje linijoje su ja. Dėl atšokimo pjūklas gali šoktelėti atgal, tačiau jas gali kontroliuoti opera
46stebėkite, ar apatinė atsarginė detalė dengia geležtę. Neapsaugota, kabotažo geležtė pjūklą privers slinktis atbulai, pjaunant viską, kas pasitaikyt
4712Naudojimo instrukcijos Pastaba: Prieð pradëdami naudoti áranká, atidþiai perskaitykite instrukcijø knygelæ.Numatyta paskirtis:Prietaisas skirtas i
48Atlaisvinkite geležtės varžtą (18), tam naudodami veržliaraktį (19). Išimkite išorinį flanšą (17).Atlenkite apatinį apsauginį geležtės įtaisą (9) ir
49pagrindo plokštės kraštą uždėdami ant darbinio paviršius, o pjovimo kreiptuvą sulygiuodami su ant darbinės detalės pažymėta linija. Patikrinkite, ar
512345678910111213141516171819202122Component listOn/off switchAuxiliary handleSpindle lock buttonBase plate angle scaleParallel guide lock screwBase
50Atitikties deklaracijaMes,POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 HamburgPareiškiame, kad gaminys:Aprašymas WORX Diskinis pjūklasTipas WU433Atit
5112345678910111213141516171819202122Lista komponentówWłącznik/wyłącznik bezpieczeństwaUchwyt pomocniczyPrzycisk blokady wrzecionaSkala pochylenia pły
52123456789101112Dodatkowe zasady bezpieczeństwa dla piły tarczowejZawsze należy nosić maskę ochronną, ochronę słuchu i wzroku.Używać tylko zalecanych
5313141516171819abcdeNigdy nie należy używać tarcz wykonanych ze stali szybkotnącej (HSS).Zawsze należy sprawdzać ściany i sufity w celu uniknięcia ukr
54Szybki ruch powrotny jest wynikiem złego użycia i/lub niewłaściwych procedur lub warunków pracy, a można go uniknąć stosując właściwe środki ostrożn
55cięcia. Sprawdzić działanie sprężyny dolnej osłony. Jeśli osłona i sprężyna nie działają właściwie, przed użyciem należy je serwisować. Dolna osłona
5612Instrukcje obsługi Uwaga: Przed użyciem narzędzia przeczytać uważnie instrukcję obsługi.Przeznaczenie:Urządzenie jest przeznaczone do wzdłużnego i
57WYJMOWANIENaciśnij przycisk blokady wału (3) i trzymaj go naciśnięty.• Przycisk blokady wału (3) może działać wyłącznie przy unieruchomionej tarczy
58Porady dotyczące piły tarczowejJeśli urządzenie mechaniczne nagrzeje się za bardzo, pozwolić na 2-3 minutową pracę piły tarczowej bez obciążenia, ab
59przedstawiciela serwisu lub inną wykwalifikowaną osobę.Ochrona środowiskaOdpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gosp
6123456789101112131415Additional safety rules for your circular sawAlways wear a dust mask, hearing protection and eye protection.Only use saw blades
60Deklaracja zgodnościMy,POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 HamburgDeklarujemy, że produkt,Opis Piła tarczowa WORXTyp WU433Jest zgodny z nast
6112345678910111213141516171819202122Списък на компонентитеОбезопасен ключ за включване / изключванеСхпомагателна ръкохваткаБутон за блокиране на шпин
621234567891011Допълнителни правила за безопасност при работа с циркулярВинаги носете противопрахова маска, защитни средства за уши и очи.Използвайте
631213141516171819abcНикога не сваляйте предпазителя. Никога не ползвайте инструмента, ако предпазителят не е в изправност. Не застопорявайте предпази
64- Отката е внезапна реакция при нащърбен, затегнат или изкривен режещ диск, който причинява неконтролирано подскачане на циркуляра и отблъскване на
65непрозрачни материали. Врязващия се диск може да среже обекти, които да предизвикат откат.Инструкции за безопасност при работа с циркуляр с автомати
66СимволиПрочетете наръчника Двойна изолацияВниманиеНосете защитни очилаНосете противопрахова маскаНосете защитни антифониWEEE12Работа Забележка: Пред
67Забележка: Наклонът от 45° има ограничител. Можете да го използвате за точна настройка на този ъгъл. Ако желаете по-голям ъгъл на рязане, можете да
686ИЗВЕЖДАНЕ НА ПРАХА/СТРУЖКИТЕ (Вж. Фиг. E)Затегнете вакуумния адаптер (22) на прахоотвеждащия отвор (12), докато щракне. Затегнете допълнително ваку
69Ясно отбележете зоната, която ще режете. Настройте дълбочина на рязане на циркуляра. Поставете циркуляра върху маркираната зона като предната част н
716171819abcdefgDo not cut material containing asbestos.Do not use metal or stone saw blades. Only use wood saw blades.Do not use circular saw to cut
70Декларация за съответствиеНие,POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 Hamburgдекларираме, че продуктътОписание Циркулярен трион WORXТип WU433Отг
7112345678910111213141516171819202122Lista de componenteÎntrerupător pornit/opritMâner auxiliarButon blocare arboreScară înclinare placă de bazăŞurub
72123456789101112Sfaturi de siguranţă suplimentare pentru ferăstrăul circularPurtaţi întotdeauna o mască de praf, dispozitiv de protecţia auzului şi o
7313141516171819abcdeprotecţie trebuie să se mişte liber.Nu utilizaţi niciodată lame de ferăstrău fabricate din oţel rapid de productivitate înaltă (H
74Reculul este rezultatul utilizării greşite a ferăstrăului şi/sau a condiţiilor sau procedurilor de exploatare incorecte şi poate fi evitat prin luare
75inferior poate funcţiona lent datorită pieselor deteriorate, depunerilor lipicioase sau acumulării rămăşiţelor.Dispozitivul de protecţie inferior tr
7612Instrucţiuni de exploatare Notã: Înainte de utilizarea sculei, citiþi manualul de instrucþiuni cu atenþie.Destinaţia de utilizare:Maşina este dest
77SCOATEREAApăsaţi butonul de blocare a arborelui (3) şi menţineţi-l apăsat.• Butonul de blocare a arborelui (3) poate fi activat numai când lama este
78Sfaturi de lucru pentru ferăstrăul circularDacă scula electrică devine prea fierbinte, rulaţi ferăstrăul circular fără sarcină timp de 2-3 minute pen
79Protecţia mediuluiDeşeurile de produse electrice nu trebuie eliminate împreună cu deşeurile menajere. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există instalaţi
8Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.When restarting a saw in the work-piece, center the saw blade in the
80Declaraþie de conformitateNoi,POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 HamburgDeclarăm că produsul,Descriere Ferăstrău circular WORXTip WU433Este
8112345678910111213141516171819202122Seznam komponentůVypínač on/off (vyp./Zap.)Pomocná rukojeťTlačítko aretace kotoučeStupnice úhlů základní deskyAre
8212345678910111213Dodatečné bezpečnostní pokyny pro okružní piluVždy noste respirátor, ochranné pomůcky sluchu a zraku.Používejte jenom řezné kotouče
83141516171819abcde(HSS).Před prováděním řezu prověřte, zda se v jeho dráze nenacházejí nějaké překážky. Zejména kabely pod napětím, domovní instalace
84Zpětný ráz je výsledek špatných pracovních postupů a podmínek, můžete se mu vyhnout preventivními kroky viz. nížePilu držte pevně oběma rukama tak,
85speciální řezy jako například vybrané a složené řezy. Zvedněte spodní ochranný kryt stahovací rukojetí, ve chvíly, kdy se kotouč zařízne do materiál
8612Provozní pokyny Poznámka: Předtím, než začnete nářadí používat, přečtěte si pečlivě manuál.Použití: Nářadí je určeno pro řezání dřeva na délku, př
87vřeteno neotáčí. Pomocí klíče (19) povolte upínací šroub pilového kotouče (18). Sejměte vnější přírubu (17). Zasuňte dozadu spodní ochranný kryt kot
88 Varování: Během této operace jsou obnaženy zuby, takže pracujte velmi opatrně. Řezanou oblast zřetelně vyznačte. Na pile nastavte hloubku řezu. Pil
89Prohlášení o shoděMy, POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 HamburgProhlašujeme, že produktPopis Kotoučová pila WORXTyp WU433Splňuje následují
9SymbolsRead the manualDouble insulationWarningWear eye protectionWear dust mask Wear ear protectionWEEE marking123Operating instructions Note: Before
9012345678910111213141516171819202122Zoznam súčastíSieťový vypínač on/offPrídavná rukoväťTlačidlo pre zablokovanie otáčania vretenaUhlová stupnica zák
911234567891011121314Dodatočné bezpečnostné pravidlá pre vašu okružnú píluVždy používajte protiprachovú masku, chrániče sluchu a ochranné okuliare.Pou
921516171819abcdefDlhšia práca s okružnou pílou spôsobí, že jej vonkajšie kovové časti a príslušenstvo dosiahnu vyššiu teplotu.Nerežte materiál obsahu
93Ak sa kotúč zasekne, alebo rezanie z nejakého dôvodu treba prerušiť, uvoľnite vypínač a držte pílu nehybne v materiáli, kým sa kotúč nezastaví. Ak s
94SymbolyPrečítajte si príručku používateľaDvojitá izolácia Výstraha Používajte ochranu oči Používajte protiprachovú maskuPoužívajte chrániče sluchu Z
95vedenie píly. Ak chcete dosiahnuť presný rez, vždy použite vodiacu čiaru, nakreslenú na reznom materiáli. Rezacia značka 0° znamená, že pílový kotúč
96Dobré rady pre prácu s okružnou pílouAk sa píla príliš zahreje, nechajte ju 2-3 minúty bežať na voľnobeh, aby sa ochladil motor. Nepoužívajte náradi
97Es vyhlásenie o zhodeMy,POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 HamburgVyhlasujeme, že tento výrobokPopis Cirkulárka WORXTyp WU433Zodpovedá nasl
Comments to this Manuals