WX80RSP06P12P18P24 P30P36P42P48P54P60P66 P72P78 ENDFIESPTNLDKFINNORSVTRGRReciprocating sawSäbelsägeScie sabreSega a gattuccioSierra sableSerra recípro
Reciprocating saw EN1110excess vibration or tearing of the metal.DO NOT force the cutting blade. Forcing the blade will reduce b
Reciprocating saw EN1110PLUG REPLACEMENT If you need to replace the fitted plug then follow the instructions below.IMPORTANTThe w
Säbelsäge D1312Spannung 220-240V~50/60HzNennaufnahmeleistung 800WLeerlaufhubzahl 0-2600/minHublänge 28mm Max. Sc
Säbelsäge D 1312INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONENVibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745:Schnitte in HolzVibrationsemissio
Säbelsäge D1514SICHERHEITSHINWEISE FÜR SÄBELSÄGE1. Halten Sie das Werkzeug an den isolierten Griffen, wenn die Gefahr besteht, d
Säbelsäge D 1514FONCTIONNEMENT HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch.BESTIMMUNGSGEMÄ
Säbelsäge D1716können z. B. Rohrleitungen bündig abgesägt werden (Siehe F). 8. SÄGEN VON HOLZDas Werkstück muss bei allen Arbeite
Säbelsäge D 1716Elektrofachwerkstatt durchzuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Lassen Sie Reparaturen nur durch uns
Scie sabre F 1918Voltage 220-240V~50/60HzPuissance absorbé 800WVitesse à vide 0-2600/minLongueur de la course 28mm
Scie sabre F 1918INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibrations déterminées selon l’EN 60745Découpe dans du b
Original instructions ENÜbersetzung der Originalanleitung DTraduction des instructions initiales FTraduzione delle istruzioni originali
Scie sabre F 2120AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR SCIE SABRE1. Tenir l’outil par les zones de prises isolées lors d’une utilisatio
Scie sabre F 2120FONCTIONNEMENTREMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les instructions.UTILISATION CONFORMEL’app
Scie sabre F 2322travailler pour éviter tout glissementUtiliser une lame fine pour les métaux ferreux et une lame ordinaire pour le
Scie sabre F 2322EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉNous, POSITEC Germany GmbHKonrad-Adenauer-Ufer 37 50668 KölnDéclarons ce produit Des
Sega a gattuccio I2524Tensione nominale 220-240V~50/60HzPotenza nominale 800WVelocità a vuoto nominale 0-2600/minLunghez
Sega a gattuccio I2524ACCESSORIDi lame assortite (1per il legno,1per il metallo e 1per alluminio/plastica) 3Chiave esagonale
Sega a gattuccio I2726AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEL SEGHETTO ALTERNATIVO1. Qualora si eseguano attività che prevedano il
Sega a gattuccio I2726PROCEDURA PER LA CARICANOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo.
Sega a gattuccio I29288. TAGLIO LEGNOIl pezzo da lavorare dovrà essere serrato fermamente per impedirne lo spostamento. Per un co
Sega a gattuccio I2928EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀNoi,POSITEC Germany GmbHKonrad-Adenauer-Ufer 37 50668 KölnDichiara che l’appa
Sierra sable ES31301. EMPUÑADURA 2. INTERRUPTOR 3. BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA HOJA DE SIERRA 4. PATÍN PIVOTANTE5. HOJA DE SIERRA*6.
Sierra sable ES3130ACCESORIOSCuchillas surtidas (1ud. Para madera,2ud. Para metal,1ud. Para aluminio/plástico) 3Llave hexagonal 1
Sierra sable ES3332ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERAL SOBRE LA SIERRA SABLE1. Sujetar la herramienta por las partes aisladas durante su ut
Sierra sable ES3332INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTOATENCIÓN: Antes de utilizar la herramienta, lea detenidamente el manual de instruccione
Sierra sable ES3534corte de metal, dependiendo del tipo de hoja usada y del metal a cortar.SIEMPRE sujete la pieza con mordazas o gatos p
Sierra sable ES3534CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDADLos que reciben,POSITEC Germany GmbHKonrad-Adenauer-Ufer 37 50668 KölnDeclaran que el pro
Serra recíproca PT37361. ZONAS DE FIXAÇÃO DAS MÃOS2. GATILHO DE INTERRUPTOR ON/OFF3. BOTÃO DE FIXAÇÂO DA LÂMINA SEM FERRAMENTA4
Serra recíproca PT3736ACESSÓRIOSLâminas sortidas (1pc para madeira, 1pc para metal, 1pc para alumínio/plástico) 3Chave sextavada
Serra recíproca PT3938AVISOS DE SEGURANÇA DA SERRA RECÍPROCA1. Segure a ferramenta agarrando as superfícies isoladas ao executar
Serra recíproca PT3938INSTRUÇÕES OPERACIONAIS NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções.UTILIZ
3412615
Serra recíproca PT4140e depois aumente para a velocidade correcta (Ver G). 9. CORTAR METAL Esta serra tem diferentes capacidades
Serra recíproca PT4140EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADENós,POSITEC Germany GmbHKonrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Kölndeclaramos que o prod
Reciprozaag NL43421. PLEK WAAR U DE MACHINE VAST KUNT HOUDEN2. AAN/UIT DRUKSCHAKELAAR3. KLEM VOOR HET VERWISSELEN VAN BLADEN ZON
Reciprozaag NL4342ACCESSOIRESStuks gesorteede messen (1 voor hout, 1 voor metaal, 1 voor aluminium/plastic) 3Inbussleutel 1Wi
Reciprozaag NL4544VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN RECIPROZAAG1. Houd het gereedschap vast bij de geïsoleerde handgrepen wanneer de zaag
Reciprozaag NL4544BEDIENINGSINSTRUCTIESOPMERKING: Lees voor het gebruik van het gereedschap aandachtig het instructieboekje.GEBRU
Reciprozaag NL4746controle te kunnen houden, begint u met een lage snelheid te zagen en voert u de snelheid steeds verder op tot u
Reciprozaag NL4746EC CONFORMITEITVERKLARINGWij,POSITEC Germany GmbHKonrad-Adenauer-Ufer 37 50668 KölnVerklaren dat het product,Be
Bajonetsav DK49481. GRIBEFLADER2. AFTRÆKKER3. KNAP TIL NØGLE FRI BLADKLAMPE4. SVINGBAR SÅL5. KLINGE *6. UNBRAKONØGLE* Illustrer
Bajonetsav DK4948TILBEHØRAssorterede klinger (1 til træ, 1 til metal og 1 til aluminium/plastik) 3Unbrakonøgle 1 Det anbefales,
A B C D E F G H.1 H.2 3
Bajonetsav DK5150RECIPROCATING SAW SAFETY WARNING1. Hold elværktøjet i de isolerede håndgreb, når du udfører opgaver, hvor værkt
Bajonetsav DK5150BETJENINGSVEJLEDNINGNOTER: Før du bruger dette værktøj, læs instruktionsbogen omhyggeligt.BEREGNET ANVENDELSEMask
Bajonetsav DK5352Når der skæres i metalplader, skal du ALTID have træklamper på begge sider af pladen. Dette vil give en renere sk
Bajonetsav DK5352EC KONFORMITETSERKLÆRINGVi,POSITEC Germany GmbHKonrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Kölnerklærer herved, at produktetBes
Puukkosaha FIN55541. KÄDENSIJAT2. LIIPAISIN (KÄYNNISTYS-/PYSÄYTYSKYTKIN)3. TERÄN PIKAKIINNITYSVIPU4. KÄÄNTYVÄ TERÄNSUOJUS5. TERÄ*
Puukkosaha FIN5554TARVIKKEETValikoitua terää (1kpl puulle,1kpl metallille,1kpl alumiinille/muoville) 3Kuusioavain 1 Suosittelemme
Puukkosaha FIN5756PUUKKOSAHAN TURVALLISUUSVAROITUKSET1. Pitele konetta eristetyistä kädensijoista/tartuntapinnoista, kun teet töitä
Puukkosaha FIN5756KÄYTTÖOHJEHUOMAUTUS: Ennen työkalun käyttöä, lue ohjekirja huolellisesti. MÄÄRÄYKSENMUKAINEN KÄYTTÖLaite on tukeva
Puukkosaha FIN5958pakottaminen lyhentää terän käyttöikää ja aiheuttaa terän rikkoutumisen.HUOMAUTUS: On suositeltavaa levittää ohut
Puukkosaha FIN5958EC VAATIMUSTENMUKAI-SUUSVAKUUTUSMe,POSITEC Germany GmbHKonrad-Adenauer-Ufer 37 50668 KölnVakuutamme täten, että tu
Reciprocating saw EN76Voltages 220-240V~50/60HzPower 800WNo load speed 0-2600/minStroke length 28mm Cutting capacit
Bajonettsag NOR61601. HÅNDTAKOMRÅDE2. AVTREKKERBRYTER3. VERKTØYFRI BLADKLEMMEKNAPP4. DREIBAR BLADFOT5. BLAD*6. SEKSKANTNØKKEL*Ill
Bajonettsag NOR6160TILLEGGSUTSTYAssorterte blad (1 for tre, 1 for metal, 1 for aluminium/plast) 3Sekskantnøkkel 1Vi anbefaler at
Bajonettsag NOR6362SIKKERHETSADVARSLER FOR BAJONETTSAG1. Hold verktøyet med en isolerende gripeoverflate når du utfører en operasjo
Bajonettsag NOR6362DRIFTSINSTRUKSMERK: Les nøye gjennom instruksjonsboka før du bruker verktøyet.FORMÅLSMESSIG BRUKMaskinen er bere
Bajonettsag NOR6564ned bladtennene nedover og fest skikkelig. Vinkle inn sagen slik at den bakre kanten av bladbeskytteren hviler p
Bajonettsag NOR6564EC SAMSVARSERKLÆRINGVi,POSITEC Germany GmbHKonrad-Adenauer-Ufer 37 50668 KölnErklærer at produktet,Beskrivelse
Tigersåg SV67661. HANDGREPP 2. AVTRYCKARKNAPP3. KNAPP FÖR KLINGBYTE UTAN HJÄLP AV VERKTYG 4. SVÄNGANDE KLINGFOT5. KLINGA*6. SEXK
Tigersåg SV6766TILLBEHÖRBlandade klingor (1st. för trä, 1st. för metall, 1st. för aluminium/plast) 3Sexkantnyckel 1Vi rekommend
Tigersåg SV6968SÄKERHETSVARNINGAR FÖR TIGERSÅG1. Hold reciprocating saw by insulated gripping surfaces, when performing an operati
Tigersåg SV6968LADDNINGSPROCEDUROBS: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen.ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNINGStickså
Reciprocating saw EN76VIBRATION INFORMATIONVibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:Cutting i
Tigersåg SV7170Tvinga INTE fram sågklingan. Om du använder våld minskar detta klingans livstid och kan orsaka klingbrott.OBS: Vi r
Tigersåg SV7170EC DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSEVi,POSITEC Germany GmbHKonrad-Adenauer-Ufer 37 50668 KölnFörklarar att denna prod
Pistonlu testere TR73721. ELLE TUTMA ALANLARI
Pistonlu testere TR7372AKSESUARLAR
Pistonlu testere TR7574PISTONLU TESTERE 1. Gizli kablolara temas etme olasılığı bulunduğunda çalışırken aleti y
Pistonlu testere TR7574 Bu cihazı kullanmadan önce lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz.
Pistonlu testere TR7776işlemi yapılır.Kesim bıçağını . Bıçağı zorlamak kullanım ömrünü azaltacak ve kırılmasına yol açac
Pistonlu testere TR7776Biz,POSITEC Germany GmbHKonrad-Adenauer-Ufer 37 50668 KölnÜrünümüzün aşağıdaki Direk
GR7978
GR7978Συνολικές τιμές κραδασμών σύμφωνα κατά EN 60745:Κοπή σε ξύλοΤιμή εκπομπής κραδασμών
Reciprocating saw EN98RECIPROCATING SAW SAFETY WARNINGS1. Hold reciprocating saw by insulated gripping surfaces, when performing
GR81801.
GR8180Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο διαβάστε το βιβλίο οδηγιών προσεκτικά.
GR8382κοπής μετάλλου σύμφωνα με τον τύπο της λάμας που χρησιμοποιείτε και το μέταλλο που κόβετε. να ασφα
GR8382Εμείς,POSITEC Germany GmbHKonrad-Adenauer-Ufer 37 50668 KölnΔηλώνουμε ότι το προϊόν
Copyright © 2012, Positec. All Rights Reserved.2PSR11BPK11009A4
Reciprocating saw EN98OPERATING INSTRUCTIONSNOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully.INTENDED USE:The ma
Comments to this Manuals